Goswami Tulsidasji
दोहा
श्रीगुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि ।
बरनउँ रघुबर बिमल जसु, जो दायकु फल चारि ।।
Shri-Gurucharan-saroja-raj Nijaman-mukura-sudhaari
Baranau-raghubhara-bimalajasu Joday-akaphala-chari
With the dust of Guru's Lotus feet,
I clean the mirror of my mind
and then narrate the sacred glory of Sri Ram Chandra,
The Supereme among the Raghu dynasty.
The giver of the four attainments of life
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन-कुमार ।
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं, हरहु कलेस बिकार ।।
Budhee-heenthanu-janike Sumiro-pavana-kumara
Bala-budhi-vidya-dehoo-mohee Harahu-kalesha-bikaara
Knowing myself to be ignorent, I urge you, O Hanuman, The son of Pavan!
O Lord! kindly Bestow on me strength, wisdom and knowledge,
removing all my miseries and blemishes.
चौपाई
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर ।
जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ।। १ ।।
JaiHanumangyangunsagar
JaiKapistihunlokujagar|| 1 ||
Victory of Thee, O Hanuman, Ocean of wisdom and virtue,
victory to the Lord of monkeys who is well known in all the three worlds
राम दूत अतुलित बल धामा ।
अंजनि-पुत्र पवनसुत नामा ।। २ ।।
Ramdootatulitbaldhama
Anjaani-putraPavansutnama|| 2 ||
You, the Divine messager of Ram and repository of immeasurable strength,
are also known as Anjaniputra and
known as the son of the wind - Pavanputra.
महाबीर बिक्रम बजरंगी ।
कुमति निवार सुमति के संगी ।। ३ ।।
MahabirBikramBajrangi
KumatinivarsumatiKesangi|| 3 ||
Oh Hanumanji! You are valiant and brave, with a body like lightening.
You are the dispeller of darkness of evil thoughts
and companion of good sense and wisdom.
कंचन बरन बिराज सुबेसा ।
कानन कुंडल कुंचति केसा ।। ४ ।।
Kanchan baran birajsubesa
KananKundalKunchitKesha|| 4 ||
Shri Hanumanji's physique is golden coloured.
His dress is pretty, wearing 'Kundals'
ear-rings and his hairs are long and curly
हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै ।
काँधे मूँज जनेऊ साजै ।। ५ ।।
HathBajraAurDhvajaViraje
Kaandhemoonjjaneusajai|| 5 ||
Shri Hanumanji is holding in one hand a lighting bolt and
in the other a banner with sacred thread across his shoulder.
संकर सुवन केसरीनंदन ।
तेज प्रताप महा जग बंदन ।। ६ ।।
SankarsuvankesariNandan
Tejprataapmahajagbandan|| 6 ||
Oh Hanumanji! You are the emanation of 'SHIVA' and you delight Shri Keshri.
Being ever effulgent, you and hold vast sway over the universe.
The entire world proptiates. You are adorable of all.
बिद्यावान गुनी अति चातुर ।
राम काज करिबे को आतुर ।। ७ ।।
Bidyavaanguniatichaatur
Ramkajkaribekoaatur|| 7 ||
Oh! Shri Hanumanji! You are the repository learning, virtuous,
very wise and highly keen to do the work of Shri Ram
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।
राम लखन सीता मन बसिया ।। ८ ।।
Prabhucharitrasunibe-korasiya
RamLakhanSitamanBasiya|| 8 ||
You feel extremely delighted in listening to Lord Rama’s doings and conduct.
Lord Rama, Mother Sita, and Lord Laxmana dwell forever in Your heart.
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा ।
बिकट रूप धरि लंक जरावा ।। ९ ।।
SukshmaroopdhariSiyahidikhava
Bikatroopdharilankajarava|| 9 ||
You appeared beofre Sita in a diminutive form and spoke to her,
while you assumed an awesome form and struck terror by setting Lanka on fire.
भीम रूप धरि असुर सँहारे ।
रामचंद्र के काज सँवारे ।। १० ।।
Bhimaroopdhariasursanhare
Ramachandrakekajsanvare|| 10 ||
He, with his terrible form, killed demons in Lanka and performed all acts of Shri Ram.
लाय सजीवन लखन जियाये ।
श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ।। ११ ।।
LayeSanjivanLakhanJiyaye
ShriRaghubirHarashiurlaye|| 11 ||
When Hanumanji made Lakshman alive after bringing 'Sanjivni herb' Shri Ram took him in his deep embrace, his heart full of joy.
रघुपति कीन्ही बहुत बडाई ।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ।। १२ ।।
RaghupatiKinhibahutbadai
TummampriyBharat-hi-sambhai|| 12 ||
Shri Ram lustily extolled Hanumanji's excellence and remarked, "you are as dear to me as my own brother Bharat"
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं ।
अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं ।। १३ ।।
Sahasbadantumharojasgaavai
Asa-kahiShripatikanthlagaavai|| 13 ||
Shri Ram embraced Hanumanji saying: "Let the thousand - tongued sheshnaag sing your glories"
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा ।
नारद सारद सहित अहीसा ।। १४ ।।
SanakadhikBrahmaadiMuneesa
Narad-SaradsahitAheesa|| 14 ||
Sanak and the sages, saints. Lord Brahma, the great hermits Narad and Goddess Saraswati
along with Sheshnag the cosmic serpent, fail to sing the glories of Hanumanji exactly
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते ।
कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते ।। १५ ।।
JamaKuberDigpaalJahante
Kavikovidkahisakekahante|| 15 ||
What to talk of denizens of the earth like poets and scholars ones etc eve n Gods
like Yamraj, Kuber, and Digpal fail to narrate Hanuman's greatness in too.
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा ।
राम मिलाय राज पद दीन्हा ।। १६ ।।
TumupkarSugreevahinkeenha
Rammilayerajpaddeenha|| 16 ||
Hanumanji! You rendered a great service for Sugriva,
It were you who united him with SHRI RAM and installed him on the Royal Throne.
तुम्हरो मन्त्र बिभीषन माना ।
लंकेस्वर भए सब जग जाना ।। १७ ।।
TumharomantraBibheeshanmaana
LankeshwarBhayeSub jagjana|| 17 ||
By heeding your advice. Vibhushan became Lord of Lanka, which is known all over the universe.
जुग सहस्र जोजन पर भानू ।
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ।। १८ ।।
JugsahasrajojanparBhanu
Leelyotahimadhurphaljanu|| 18 ||
You swallowed the sun, located thousands of miles away, mistaking it to be a sweet, red fruit!
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं ।
जलधि लांघि गये अचरज नाहीं ।। १९ ।।
Prabhumudrikamelimukhmahee
Jaladhilanghigayeachrajnahee|| 19 ||
Carrying the Lord's ring in his mouth, he went across the ocean. There is no wonder in that.
दुर्गम काज जगत के जेते ।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ।। २० ।।
Durgaamkajjagathkejete
Sugamanugrahatumhretete|| 20 ||
Oh Hanumanji! all the difficult tasks in the world are rendered easiest by your grace.
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ।। २१ ।।
Ramduaaretumrakhvare
Hoatnaagyabinupaisare|| 21 ||
Oh Hanumanji! You are the sentinel at the door of Ram's mercy mansion or His divine abode. No one may enter without your permission.
सब सुख लहै तुम्हारी सरना ।
तुम रच्छक काहू को डर ना ।। २२ ।।
Subsukhlahaetumharisarna
Tumracchakkahukodarnaa|| 22 ||
By your grace one can enjoy all happiness and one need not have any fear under your protection.
आपन तेज सम्हारो आपै ।
तीनों लोक हाँक ते काँपै ।। २३ ।।
Aapantejsamharoaapai
Teenhonlokhanktekanpai|| 23 ||
When you roar all the three worlds tremble and only you can control your might.
भूत पिसाच निकट नहिं आवै ।
महाबीर जब नाम सुनावै ।। २४ ।।
BhootpisaachNikatnahinaavai
Mahavirjabnaamsunavae|| 24 ||
Great Brave on. Hanumanji's name keeps all the Ghosts, Demons & evils spirits away from his devotees.
नासै रोग हरै सब पीरा ।
जपत निरंतर हनुमत बीरा ।। २५ ।।
Nasaerogharaesabpeera
JapatnirantarHanumantbeera|| 25 ||
On reciting Hanumanji's holy name regularly all the maladies perish the entire pain disappears.
संकट तें हनुमान छुडावै ।
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ।। २६ ।।
SankatseHanumanchudavae
ManKrambachandhyanjolavai|| 26 ||
Those who rembember Hanumanji in thought, word and deed are well guarded against their odds in life.
सब पर राम तपस्वी राजा ।
तिन के काज सकल तुम साजा ।। २७ ।।
Sabpar Ramtapasveeraja
TinkekajsakalTumsaja|| 27 ||
Oh Hanumanji! You are the caretaker of even Lord Rama, who has been hailed as the
Supreme Lord and the Monarch of all those devoted in penances.
और मनोरथ जो कोइ लावै ।
सोइ अमित जीवन फल पावै ।। २८ ।।
Aurmanorathjokoilavai
Sohiamitjeevanphalpavai|| 28 ||
Oh Hanumanji! You fulfill the desires of those who come to you and bestow the eternal nectar the highest fruit of life.
चारों जुग परताप तुम्हारा ।
है परसिद्ध जगत उजियारा ।। २९ ।।
Charonjugpartaptumhara
Haipersidhjagatujiyara|| 29 ||
Oh Hanumanji! You magnificent glory is acclaimed far and wide all through the four ages and your fame is radianlty noted all over the cosmos.
साधु संत के तुम रखवारे ।
असुर निकंदन राम दुलारे ।। ३० ।।
SadhuSantketumRakhware
AsurnikandanRamdulhare|| 30 ||
Oh Hanumanji! You are the saviour and the guardian angel of saints and sages and destroy all the Demons, you are the seraphic darling of Shri Ram.
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता ।
अस बर दीन जानकी माता ।। ३१ ।।
Ashta-sidhinavnidhikedata
As-baradeenJanakimata|| 31 ||
Hanumanji has been blessed with mother Janki to grant to any one any YOGIC power of eight Sidhis and Nava Nidhis as per choice.
राम रसायन तुम्हरे पासा ।
सदा रहो रघुपति के दासा ।। ३२ ।।
Ramrasayantumharepasa
SadarahoRaghupatikedasa|| 32 ||
Oh Hanumanji! You hold the essence of devotion to RAM, always rem aining His Servant.
तुम्हरे भजन राम को पावै ।
जनम जनम के दुख बिसरावै ।। ३३ ।।
TumharebhajanRamkopavai
Janam-janamkedukhbisraavai|| 33 ||
Oh Hanumanji! through devotion to you, one comes to RAM and becames free from suffering of several lives.
अंत काल रघुबर पुर जाई ।
जहाँ जन्म हरि-भक्त कहाई ।। ३४ ।।
Anth-kaalRaghubarpurjayee
JahanjanamHari-BakhtKahayee|| 34 ||
After death he enters the eternal abode of Sri Ram and remains a devotee of him, whenever, taking new birth on earth.
और देवता चित्त न धरई ।
हनुमत सेइ सर्ब सुख करई ।। ३५ ।।
AurDevtaChitnadharehi
Hanumatse hisarvesukhkarehi|| 35 ||
You need not hold any other demigod in mind. Hanumanji alone will give all happiness.
संकट कटै मिटै सब पीरा ।
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ।। ३६ ।।
Sankatkate-mitesabpeera
JosumiraiHanumatBalbeera|| 36 ||
Oh Powerf ul Hanumanji! You end the sufferings and remove all the pain from those who remember you.
जै जै जै हनुमान गोसाई ।
कृपा करहु गुरु देव की नाई ।। ३७ ।।
Jai Jai JaiHanumanGosain
KripaKarahuGurudevkinain|| 37 ||
Hail-Hail-Hail-Lord Hanumanji! I beseech you Honour to bless me in the capacity of my supreme 'GURU' (teacher).
जो सत बार पाठ कर कोई ।
छूटहि बंदि महा सुख होई ।। ३८ ।।
Jo sat bar pathkarekohi
Chutahibandhimahasukhhohi|| 38 ||
One who recites this Hanuman Chalisa one hundred times daily for one hundred days becames free from the bondage of life and death and ejoys the highest bliss at last.
जो यह पढै हनुमानचालीसा ।
होय सिद्धि साखी गौरीसा ।। ३९ ।।
Jo yahpadhaeHanumanChalisa
HoyesiddhisaakhiGaureesa|| 39 ||
As Lord Shankar witnesses, all those who recite Hanuman Chalisa regularly are sure to be benedicted
तुलसीदास सदा हरि चेरा ।
कीजै नाथ हृदय महँ डेरा ।। ४० ।।
Tulsidassadaharichera
KeejaiNathHridayemaheindera|| 40 ||
Tulsidas always the servant of Lord prays. "Oh my Lord! You enshrine within my heart!
दोहा
पवनतनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप ।
राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप ।।
PavanTanaySankatHarana,MangalaMuratiRoop|
RamLakhanaSitaSahita,HridayBasahuSoorBhoop||
O Shri Hanuman, The Son of Pavan, Saviour The Embodiment of blessings, reside in my heart together with Shri Ram, Laxman and Sita
Found any spelling or translation error on Hanuman Chalisa page?
Give us your valuable feedback. We appreciate your thoughts on how we can improve Hanuman Chalisa page.
Hanuman Chalisa: The Sacred Forty Verses in Praise of Lord Hanuman
The Hanuman Chalisa is one of the most beloved and widely recited hymns in the Hindu tradition. Composed by the revered saint Goswami Tulsidas in the 16th century, this devotional poem consists of forty verses (Chaupais) written in Awadhi, a dialect of Hindi. It is a spiritual treasure that glorifies the divine qualities of Lord Hanuman, the mighty devotee of Lord Rama, and seeks his blessings for courage, strength, wisdom, and protection.
On this page of Stotra Ratnavali, you will find the Hanuman Chalisa presented with its original text, a clear transliteration, and a line-by-line English translation to help you understand and connect with its deeper meaning. Whether you are a devout follower of Lord Hanuman or someone exploring Hindu spirituality for the first time, this resource is designed to enrich your devotional experience.
Understanding the Hanuman Chalisa
The term Chalisa comes from the Hindi word "chalis", meaning forty, denoting the number of verses in the hymn. Each verse praises a particular attribute or deed of Lord Hanuman. Tulsidas composed this hymn with profound reverence and deep spiritual insight, making it accessible to both lay devotees and spiritual seekers.
The Hanuman Chalisa opens with an invocation and two introductory Dohas (couplets), followed by forty Chaupais (quatrains), and ends with a closing Doha. Each section contributes to the overall purpose of invoking Hanuman's grace and recounting his virtues.
Lord Hanuman: The Embodiment of Strength, Wisdom, and Devotion
Lord Hanuman, also known as Anjaneya, Maruti, or Bajrangbali, is one of the most revered deities in Hinduism. He is known for his unwavering devotion to Lord Rama, immense physical and spiritual strength, boundless energy, humility, and selfless service.
In the Hanuman Chalisa, he is praised as:
Tulsidas beautifully weaves together divine episodes from the Ramayana, especially focusing on Hanuman's role in finding Sita, burning Lanka, and helping Rama defeat Ravana. Through these narratives, the Chalisa becomes not just a praise hymn, but a spiritual tool for inspiration and inner transformation.
Benefits of Reciting Hanuman Chalisa
Hanuman Chalisa with English Translation on Stotra Ratnavali
This page on Stotra Ratnavali presents the Hanuman Chalisa in a format that is both user-friendly and spiritually enriching. You will find:
Who Should Read the Hanuman Chalisa?
The beauty of this hymn lies in its universality. It can be recited by:
Devotees of Lord Hanuman and Lord Rama
People facing difficult life situations, fear, or ill health
Students seeking focus and clarity
Spiritual seekers aiming for discipline and devotion
Anyone who wants to start or end their day with divine energy
Hanuman Chalisa in the Digital Age
In today's fast-paced world, having a reliable online source for spiritual content is a great blessing. With Stotra Ratnavali, you don’t just read the Hanuman Chalisa—you connect with a rich tradition of faith and devotion that spans centuries. Whether you are at home, at work, or traveling, the Chalisa is now just a click away. The clean layout and structured format help you focus on the recitation without distractions.
Conclusion
The Hanuman Chalisa is more than just a devotional hymn—it's a spiritual companion, a protector, a motivator, and a friend in times of need. Each verse resonates with divine energy and ancient wisdom, guiding us toward a life of strength, service, and surrender.
We invite you to explore this sacred composition here on Stotra Ratnavali, understand its meaning, and make it a part of your spiritual practice. May Lord Hanuman bless you with the strength to face life’s challenges, the wisdom to make righteous choices, and the devotion to stay rooted in the divine.